IBM公司的多语自动翻译器将从国防高级研究项目机构的研发部门转移到伊拉克使用,美军联合力量司令部如是说。
最初,35台执行阿拉伯语翻译程序的、坚固的手提电脑将被美军诸如医疗、研究、智能、特别行动司令部及海军陆战队等单位使用,IBM研究中心首席技术官David Nahamoo表示,语音识别、机器翻译及文本到语音的规则使得IBM开发出一种通用的翻译引擎,该机器不受语言种类的限制。如果定义一对特定的语言,就可以根据语言的对话应用来开发库单元。
在2001年,核心工具就在DARPA计划下用针对语音翻译的Babylon和Compact Aids进行开发,其目的是创建一种软件,这种软件能够以一种语言输入而产生另一种合成的对话语音,翻译速度实质上与人工翻译相同。
以两种目标语言中的任何一种讲话,人类的语音伴随文本输出被翻译出来,而另一种语言的说话者能够以同样的方式回复。同时,Mastor软件还可在手提电脑、PDA或台式电脑上运行。
“我们在某些领域已经实现的性能改进,容许我们在语音输入后有一秒或两秒的响应时间,”IBM技术合作服务的首席研究员Manny Athavale说,“我们认为这对于一个在现实环境下工作的战士而言是很实用的。”
Mastor已被开发为具有从英语翻译到伊拉克阿拉伯语、现代标准阿拉伯语和汉语的功能。Athavale说,用于如医学这样领域的商用产品不久也会问世,其商业生存力将决定要提供何种其它的语言。
在伊拉克所配置的翻译版本可识别和翻译超过50,000个英文单词和10,000个伊拉克阿拉伯语。没有特别的里程碑,35台手提电脑的成功运用意味着更多的Mastor将被用于伊拉克。